Gardena Yard Vacuum GS 1500 Art 2575 User Manual

®
GARDENA  
GS 1500 Art. 2575  
D
Gebrauchsanweisung  
Gartensauger mit Häcksel- und Blasfunktion  
GB  
F
Operating Instructions  
Garden Vac with shredding and blowing facility  
Mode d’emploi  
Aspirateur-souffleur  
NL  
Gebruiksaanwijzing  
Tuinruimer met versnipper- en blaasfunctie  
SCAN Bruksanvisning  
Løvsuger/-blåser med løvkutter og blåsefunksjon  
I
Istruzioni per l’uso  
Soffia&Aspira con tritafoglie  
E
P
Manual de instrucciones  
Aspirador de jardín con funciones de triturar y expulsar  
Instruções de utilização  
Aspirador de jardim com retalhador e sopro  
 
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät:  
Please adhere to the following safety instructions:  
Veuillez observer les instructions de sécurité figurant sur l’appareil :  
Houdt u zich aan de veiligheidsvoorschriften op het apparaat:  
Følg de sikkerhetsinstruksjoner som står på maskinen:  
Attenzione ai simboli di sicurezza sull’attrezzo:  
Observen las indicaciones de seguridad en el aparato:  
Por favor siga atentamente as instruções de segurança fornecidas no aparelho:  
Achtung! Im Modus Saugen darf  
der Gartensauger nie ohne Fang-  
sack betrieben werden.  
Attention! In vacuum mode never  
use the Garden Vac without  
catcher.  
OBS! I sugestilling skal løvsuger/-blåser  
aldri benyttes uten oppsamler.  
Attenzione! Prima di usare l’attrezzo in  
modalità ”aspira”, montare sempre il  
sacco di raccolta.  
¡Atención! En la modalidad de aspiración  
nunca utilizar el aparato sin el saco-  
recogedor.  
Atenção! No modo aspiração, não utilizar  
nunca a aspirador de jardim sem o res-  
pectivo saco.  
Attention ! N’utilisez jamais l’aspirateur-  
souffleur en fonction aspirateur sans  
son sac de ramassage.  
Let op! In de zuigtoestand mag de tuin-  
ruimer nooit zonder opvangzak gebruikt  
worden!  
Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchs- Advarsel! Les bruksanvisningen før  
anweisung lesen!  
maskinen tas i bruk!  
Warning! Read instruction handbook!  
Attention ! Merci de lire attentivement  
le mode d’emploi avant d’utiliser cet  
appareil !  
Let op! Voor ingebruikname gebruiks-  
aanwijzing doorlezen!  
Attenzione! Prima di mettere in funzione  
l’attrezzo, leggere attentamente le istru-  
zioni per l’uso!  
¡Atención! Antes de la puesta en marcha,  
lea el presente manual de instrucciones.  
Atenção! Leia o Manual de instruções  
antes do uso!  
Vor Regen und Nässe schützen!  
Do not use in rain or wet conditions!  
Protégez l’appareil de la pluie et de  
l’humidité !  
Niet aan vocht blootstellen!  
Skal ikke utsettes for regn og fuktighet!  
Non esporre l’attrezzo all’umidità o alla  
pioggia!  
¡Proteja el aparato de la lluvia y la hume-  
dad!  
Proteja o aparelho da chuva e da humi-  
dade!  
Dritte aus dem Gefahrenbereich fern-  
halten!  
Keep bystanders away!  
Maintenez tout tiers hors de la zone de  
travail !  
Zorg ervoor dat derden buiten de ge-  
varenzone blijven!  
Hold uvedkommende personer på av-  
stand fra faresonen!  
Tenere lontano i terzi dalla zona di  
lavoro!  
¡Mantenga a terceros fuera del área de  
trabajo!  
Mantenha terceiros fora da área de  
perigo!  
Bei Reinigungs-, Prüf- und Pflegear-  
beiten Netzstecker ziehen!  
Before maintenance, disconnect the  
plug from the mains!  
Lors du nettoyage, de la vérification  
et de l’entretien, débranchez l’appareil !  
Voor alle werkzaamheden aan de tuin-  
ruimer, de stekker uit het stopcontact  
halen!  
Trekk ut nettstøpslet når det skal ut-  
føres rengjørings-, kontroll- og tilsyns-  
arbeider!  
Prima di qualsiasi intervento di manuten-  
zione, staccare la spina dalla corrente!  
Para ejecutar trabajos de limpieza, con-  
trol o de mantenimiento desenchufe el  
aparato.  
Antes de qualquer operação de repara-  
ção desligue a ficha da tomada.  
Augen- und Gehörschutz tragen!  
Wear ear- and eye-protection!  
Portez des lunettes de protection et  
protégez-vous du bruit !  
Bruk vernebriller og hørselsvern!  
Indossare protezioni per occhi ed  
orecchie!  
Mientras que utilice el aparato proté-  
gese los ojos y el oido.  
Draag oog- en gehoorbescherming!  
Use protecção para os ouvidos e olhos.  
 
A
16  
10  
17  
3
B
4
1a  
2
1
15b  
2
3
7
15a  
15a  
15  
C
D
9
2
5
6
8
 
 
G
GARDENA Garden Vac with shredding and blowing facility  
1. Technical data  
Motor – power consumption  
Mains voltage  
Frequency  
Vacuum power  
Blow power  
Weight  
1400 W (max. 1500 W)  
230 V  
50/60 Hz  
max. 12.5 m3/min.  
max. 260 km/h  
approx. 4.5 kg  
70 l  
Contents of the catcher  
Workplace related sound  
pressure level LpA  
Noise emission value LWA  
Hand/arm vibration avhw  
1)  
92 dB(A)  
2)  
measured 100 dB(A) / guaranteed 102 dB(A)  
< 2.5 ms-2  
1)  
1)  
2)  
Measuring method according to  
EN 50144-1  
directive 2000/14/EC  
2. Operating instructions information  
Please read and follow these  
operating instructions carefully.  
Familiarise yourself with the unit’s or people who are not familiar  
features, its proper use and the  
safety instructions included.  
For safety reasons child-  
ren under the age of 16  
tions should not use this  
Garden Vac.  
A
Please keep these operating  
instructions in a safe place.  
with these operating instruc-  
3. Product use  
The GARDENA Garden Vac  
is designed for vacuuming and  
blowing leaves and dirt as well  
as for vacuum cleaning together  
with the dust filter in private  
gardens.  
sporting grounds, on roads, in  
agriculture or forestry.  
Attention! For health  
and safety reasons the  
Garden Vac must not be used  
in areas with health-endanger-  
ing dusts or for vacuuming  
wet materials.  
A
It is essential to observe the  
manufacturer’s operating instruc-  
tions to ensure the unit’s proper  
functioning. These instructions  
also contain advice for service,  
maintenance and repair.  
This Garden Vac is not designed  
for use in public facilities, parks,  
4. Assembly (ill. B)  
Contents check  
The carton contains the  
following items:  
.motor part of the Garden Vac  
.vacuum tube  
.connection angle  
.tube runner  
.surface vacuum tube  
.catcher  
.vacuum hose  
.additional handle  
(two handle halves)  
.1 dust filter  
.fixing parts (screws, nuts,  
caps)  
.operating instructions  
.counter ring  
Secure the additional handle (2),  
using the three screws provided.  
Cover the bore holes with the  
caps.  
Fitting the vacuum tube  
Before starting work, fit the  
vacuum tube (1) provided onto  
the vacuum tube connector of  
the unit (1a). Now slide the two  
handle halves of the additional  
handle (2) over the junction point  
of the vacuum tube (1) and  
vacuum tube connector (1a).  
Take care that the angled addi-  
tional handle (2) faces towards  
the motor casing.  
Attention!  
For safety reasons you should  
not disassemble the vacuum  
tube once assembled!  
Fitting the tube runner  
Lock the tube runner (3) provided  
by inserting it into the recess (4)  
of the vacuum tube (1). Secure it  
with the screw and nut provided.  
12  
 
G
Fitting the connection angle  
Fit the connection angle (15a)  
onto the blow-off connecting piece Vac must not be operated with-  
Attention!  
For safety reasons the Garden  
(15) of the casing until it snaps in. out connection angle.  
5. Using the product (ill. C-K)  
5.1 Connecting the Garden Vac To connect the connecting sleeve  
Start the Garden Vac by squeez-  
– cable lock / extension cable  
(ill. C)  
Loop the extension cable (5) and  
insert it into the cable lock (6).  
(14) with the connecting angle  
(15a), push the marking point of  
the connecting sleeve over the  
marking point of the connecting  
ing the trigger (9) located inside  
the handle (7). Release the trig-  
ger (9) to stop the Garden Vac.  
Emptying the catcher (ill. G/I)  
If the vacuum power decreases,  
empty the catcher (10).  
Remove the vacuum hose (12)  
from the unit’s connection  
angle (15a) and unzip (20) the  
upper part of the catcher. Thus  
the catcher (10) can be easily  
emptied.  
This prevents unintentional separ- angle until it stops. Then turn  
ation of the electrical connection.  
Then connect it to the mains  
cable.  
the connecting sleeve of the hose  
until it snaps in.  
To remove it again, turn the hose  
anti-clockwise and pull off the  
hose.  
5.2 Blow mode (ill. D/E)  
With one hand hold the handle  
(7), with the other hand hold the  
additional handle (2). Select the  
Hang the catcher with the shoul-  
der strap (16) on the left part  
of your body. Adjust the shoulder  
strap to comfortable length.  
Ensure the catcher to be carried  
at around waist level.  
blowing symbol (  
) on the con-  
Note: Do not dispose com-  
postable material together with  
your household rubbish.  
trol knob for mode selection (8).  
Push down and rotate the control  
knob. Ensure that it locks into  
the blow mode position.  
Using the Garden Vac (ill. D/H)  
5.4 Vacuum cleaning (ill. K)  
For using the Garden Vac as  
a vacuum cleaner, please fit  
the dust filter (21) provided.  
Unzip (20) the catcher (10)  
and insert the dust filter (21).  
Push the cardboard collar (22)  
onto the counter ring (13) in-  
side the catcher (10).  
To ensure best results in the  
blow mode, move the Garden  
Vac at a distance of 5-10 cm  
(2-4 in.) between vacuum tube  
and ground.  
In the blow mode it is not neces-  
sary to mount the catcher.  
Start the Garden Vac by squeez-  
ing the trigger (9) located inside  
the handle (7). Release the trig-  
ger (9) to stop the Garden Vac.  
Select the vacuum symbol (  
on the control knob for mode  
selection (8). Push down and  
rotate the control knob. Ensure  
that it locks into the vacuum  
mode position.  
)
The tube runner (3) at the base  
of the vacuum tube (1) allows  
easy guidance of the vacuum  
tube (1) on the ground.  
Note: Insert the dust filter only  
in a dry catcher!  
The surface vacuum tube (17)  
makes vacuuming of leaves and  
dirt on larger areas possible.  
Zip up the catcher (10). Then  
connect the vacuum hose (12)  
to the connection angle (15a)  
(see point 5.3).  
5.3 Vacuum mode (ill. D-I)  
Fitting the catcher (ill. F/G)  
To work in the vacuum mode,  
firstly fit the catcher (10).  
The surface vacuum tube (17)  
is equipped with a roller at the  
bottom too, so that the Garden  
Vac can be e.g. easily moved  
over flagstones.  
To use of the surface vacuum  
tube, follow the instructions given  
under point 5.3.  
Insert the connecting piece (11)  
of the vacuum hose (12) from the  
outside into the round opening  
of the catcher (10). Then push  
the cellular ring (11a) onto the  
connecting piece (11) inside the  
catcher (ill. F). Push the counter  
ring (13) provided (with the broad  
collar first) from the inside of the  
catcher (10) onto the connecting  
piece (11) of the vacuum hose.  
Listen for an audible snap-in!  
If the vacuum power decreases,  
empty or replace the dust filter  
(21), if necessary (see point 5.3,  
“Emptying the catcher”).  
Fitting the surface vacuum  
tube (ill. H1)  
Attach the connector for the sur-  
face vacuum tube (18) to the  
vacuum tube (1).  
Secure the surface vacuum tube  
(17) with the orange locking screw  
(19).  
Remove the dust filter (21).  
When using the Garden  
Vac together with the dust  
filter, pick up only fine and dry  
materials.  
A
Make sure that the dust filter  
does not get damaged.  
13  
 
G
The safety devices in-  
stalled onto the unit by  
the manufacturer must not  
be removed or bypassed, e.g.  
by tying the trigger down to  
the handle. Otherwise you may  
run the risk of serious injury  
as the unit will not stop auto-  
matically.  
A
6. Maintenance, service, storage  
6.1 Cleaning  
Ensure regular cleaning of  
the Garden Vac!  
connecting piece (15), unscrew Store the Garden Vac in a dry  
it using screw (15b) and clear  
the blockage.  
place where it is protected  
from frost.  
To clean the vacuum tube (1),  
we recommend the use of  
a bottle brush, or similar.  
Clean the casing of the Garden  
Vac with a soft dry cloth. Never  
clean it under running water.  
The Garden Vac should be  
stored out of the reach of  
children.  
6.3 Replacement dust filter  
Please use only genuine  
GARDENA Dust Filters,  
Art. No. 5375 (each packaging  
includes two items).  
If you have any problem with your  
Garden Vac, please contact our  
Customer Service or return the  
defective unit together with a  
short description of the problem  
and, if covered under guarantee,  
with a copy of the receipt, directly  
to one of the GARDENA Service  
Centres listed on the back of this  
leaflet.  
Brush the catcher (10) of the  
Garden Vac after use.  
Dust filters can be purchased  
from your GARDENA dealer or  
directly from the GARDENA  
Customer Service.  
6.2 Blockage (ill. L/M)  
Deposits of leaves and fresh  
plant clippings may block up the  
Garden Vac. The Garden Vac  
may become blocked due to a  
bulky object picked up.  
In this case the Garden Vac  
shuts off automatically.  
To clear clogging or blockage,  
proceed as follows:  
1. Disconnect the mains plug!  
2. Unscrew the maintenance  
cover (23) and remove it.  
Never use spare parts or acces-  
sories which are not authorised  
by the manufacturer.  
We expressly point out that,  
in accordance with the product  
liability law, we are not liable  
for any damage caused by our  
units if it is due to improper  
repair or if parts exchanged are  
not original GARDENA parts  
or parts approved by us, and,  
if the repairs were not carried  
out by a GARDENA Service  
Centre or an authorised spe-  
cialist. The same applies to  
spare parts and accessories.  
Attention! Always dis-  
connect the mains plug  
before working on the Garden  
Vac (checking, cleaning, main-  
tenance). Risk of injury!  
A
To avoid injury to persons and  
material damage: Never clean  
the Garden Vac with running  
water, in particular with water  
under high pressure.  
3. Clean the vacuum chamber  
with a bottle brush, or similar.  
4. If the Garden Vac becomes  
blocked within the blow-off  
The equipment may not be disposed of as normal household  
refuse but must be disposed of in the technically correct manner.  
Disposal:  
(in accordance with  
EU-directive 2002/96/EC)  
7. Advice for proper use / Safety instructions  
Inspect the unit  
before each use  
Inspect materials to be picked  
up before starting work.  
Look out for foreign objects  
(e.g. stones) during work  
(blow mode).  
Use/Responsibility  
A
A
Do not use the unit, if safety  
devices (trigger; safety cover)  
are damaged or worn. Never  
bypass safety devices.  
You are responsible for the  
safety in the working area.  
Only use the Garden Vac for  
purposes specified in these  
operating instructions.  
Check the power cable regul-  
arly for damage and signs of  
wear and tear.  
Make sure that there are no  
other people (especially chil-  
dren) or animals within/near  
the working area.  
Take the precaution of wear-  
ing eye- and ear protection.  
Wear sturdy shoes and long  
trousers to protect your legs.  
14  
 
G
Keep fingers and feet away  
from the opening of the  
vacuum tube!  
If you interrupt work to get  
to another working area  
always switch off the Garden  
Vac during transport. A  
Environmental protection  
The socket of an extension  
cable should be waterproof.  
Only use permitted extension  
cables. (For outdoor use:  
H07 RN-F; 3-1.5 mm2 exten-  
sion cable.) Ask your elec-  
trician.  
Ensure that you have secure  
foothold whilst working.  
Observe the local rest periods.  
Attention! Take extra care  
when walking backwards.  
You may stumble.  
Never use the Garden Vac when  
it rains or in damp/wet areas.  
For portable equipment used  
outdoors, we recommend the  
use of a residual-current device  
having a residual-current rating  
30 mA.  
Check the catcher regularly  
for damages and replace it  
properly, if necessary.  
Do not operate the Garden Vac  
in or near swimming pools as  
well as garden ponds.  
In Switzerland use of a resid-  
ual-current device is obligatory.  
A
Interrupting work  
Never leave the Garden Vac un- The Garden Vac must only  
attended in the working place. be operated with undamaged  
If you interrupt your work, store power cable. If the power-/  
A
Electrical safety  
the Garden Vac in a safe place.  
Disconnect the mains plug!  
extension cable is damaged  
or cut, disconnect the mains  
plug immediately.  
EU Certificate of Conformity  
The undersigned  
GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm  
hereby certifies that, when leaving our factory, the unit indicated below is in accordance with the  
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.  
This certificate becomes void if the unit is modified without our approval.  
Description of the unit:  
Garden Vac  
Harmonised  
European standards:  
EN 292-1  
EN 292-2  
EN 60335-1  
Type: GS 1500  
Art. No.: 2575  
EN 60335-2-2  
EU directives:  
Machinery Directive 98/37/EC  
Electromagnetic Compatibility  
89/336/EC  
Noise level:  
measured  
guaranteed 102 dB(A)  
Ulm, 12.09.2002  
100 dB(A)  
Low Voltage Directive 73/23/EC  
Directive 93/68/EC  
Directive 2000/14/EC  
Year of CE marking:  
1996  
Thomas Heinl  
Technical Dept. Manager  
15  
 
.Neither the purchaser or a  
garantie, quel que soit le motif  
non-authorised third party have de droit.  
D
Garantie  
attempted to repair the unit.  
Pendant la période de garantie,  
GARDENA gewährt für dieses  
Produkt 2 Jahre Garantie (ab  
Kaufdatum). Diese Garantie-  
leistung bezieht sich auf alle we-  
sentlichen Mängel des Gerätes,  
die nachweislich auf Material-  
oder Fabrikationsfehler zurück-  
zuführen sind. Sie erfolgt durch  
die Ersatzlieferung eines ein-  
wandfreien Gerätes oder durch  
die kostenlose Reparatur des  
eingesandten Gerätes nach unse-  
rer Wahl, wenn folgende Voraus-  
setzungen gewährleistet sind:  
The dust filter and shredding  
wheel are wearing parts and are  
not covered by the guarantee.  
le Service Après-Vente et les  
Centres SAV agréés effectue-  
ront, à titre payant, les répara-  
tions nécessaires par suite  
de manipulations erronées.  
This manufacturer’s guarantee  
does not affect the user’s exist-  
ing warranty claims against the  
dealer/seller.  
En cas de réclamation, veuillez  
envoyer le produit en port payé  
avec le bon d’achat et une des-  
cription du problème, à l’adresse  
du Service Après-Vente figurant  
au verso.  
In case of claim, please return  
the faulty unit together with a copy  
of the receipt and a description  
of the fault, with postage paid  
to one of the GARDENA Service  
Centres listed on the back of  
these operating instructions.  
N
.Das Gerät wurde sachgemäß  
und laut den Empfehlungen  
in der Gebrauchsanweisung  
behandelt.  
Garantie  
GARDENA geeft op dit product  
2 jaar garantie (vanaf de aan-  
koopdatum). Deze garantie heeft  
betrekking op alle wezenlijke de-  
fecten aan het toestel, die aan-  
wijsbaar op materiaal- of fabri-  
cagefouten berusten. Garantie  
vindt plaats door de levering  
van een vervangend apparaat  
of door de gratis reparatie van  
het ingestuurde apparaat, naar  
onze keuze, indien aan de vol-  
gende voorwaarden is voldaan:  
F
.Es wurde weder vom Käufer  
noch von einem Dritten ver-  
sucht, das Gerät zu reparieren.  
Garantie  
GARDENA accorde pour cet  
appareil une garantie contrac-  
tuelle de 2 ans à comp-ter du  
jour de l’achat. Elle est assurée  
par le remplacement gratuit des  
pièces défectueuses ou de  
Die Verschleißteile Staubfilter  
und Häckselrad sind von der  
Garantie ausgeschlossen.  
Diese Hersteller-Garantie berührt  
die gegenüber dem Händler/  
Verkäufer bestehenden Gewähr-  
leistungsansprüche nicht.  
l’appareil. Le choix en étant laissé  
à la libre initiative de GARDENA.  
En tout état de cause s’applique  
la garantie légale couvrant toutes  
les conséquences des défauts  
ou vices cachés (article 1641 et  
suivants du Code Civil).  
.Het apparaat werd vakkundig  
en volgens de adviezen in de  
gebruiksaanwijzing behandeld.  
Im Servicefall schicken Sie bitte  
das defekte Gerät zusammen  
mit einer Kopie des Kaufbelegs  
und einer Fehlerbeschreibung  
frankiert an die auf der Rückseite  
angegebene Serviceadresse.  
Pour que ces garanties soient  
valables, les conditions suivantes  
doivent être remplies :  
.Noch de koper, noch een  
derde persoon heeft getracht  
het apparaat te repareren.  
.Lappareil a été manipulé de  
manière adéquate, suivant les  
instructions du mode d’emploi.  
De aan slijtage onderhevige  
onderdelen stoffilter en hakselaar-  
wiel vallen niet onder de garantie.  
G
Guarantee  
.Il n’y a eu aucun essai de  
réparation, ni par le client, ni  
par un tiers.  
Deze garantie van de producent  
heeft geen betrekking op de ten  
aanzien van de handelaar/ver-  
koper bestaande aansprakelijk-  
heid.  
GARDENA guarantees this prod-  
uct for 2 years (from date of pur-  
chase). This guarantee covers  
all serious defects of the unit that  
can be proved to be material or  
manufacturing faults. Under war-  
ranty we will either replace the  
unit or repair it free of charge if  
the following conditions apply:  
Le filtre-papier et la turbine  
broyeuse, qui sont des pièces  
d'usure, sont exclus de la ga-  
rantie.  
In geval van reclamatie het de-  
fecte apparaat samen met de  
kassabon en een beschrijving  
van de storing gefrankeerd op  
naar het op de achterzijde aan-  
gegeven serviceadres opsturen.  
Une intervention sous garantie  
ne prolonge pas la durée initiale  
de la garantie contractuelle.  
.The unit must have been  
handled properly and in keep-  
ing with the requirements of  
the operating instructions.  
Toutes les revendications dé-  
passant le contenu de ce texte  
ne sont pas couvertes par la  
42  
 
Deutschland /Germany  
GARDENA  
Manufacturing GmbH  
Service Center  
Hans-Lorenser-Straße 40  
D-89079 Ulm  
Produktfragen:  
Croatia  
Italy  
Singapore  
KLIS d.o.o.  
GARDENA Italia S.p.A.  
Via Donizetti 22  
Hy-Ray PRIVATE LIMITED  
40 Jalan Pemimpin  
#02-08 Tat Ann Building  
Singapore 577185  
Stanciceva 79  
10419 Vukovina  
Phone: (+385) 1 6227770  
20020 Lainate (Mi)  
Phone: (+39) 02.93.94.79.1  
gardena klis-trgovina.hr  
info gardenaitalia.it  
Phone: (+65) 6253 2277  
@
@
hyray singnet.com.sg  
@
Cyprus  
FARMOKIPIKI LTD  
P.O. Box 7098  
74, Digeni Akrita Ave.  
1641 Nicosia  
Phone: (+357) 22754762  
condam spidernet.com.cy  
Japan  
(+49) 731 490-123  
Reparaturen:  
KAKUICHI Co. Ltd.  
Sumitomo Realty &  
Development Kojimachi  
BLDG., 8F  
Slovak Republic  
GARDENA Slovensko, s.r.o.  
Panónska cesta 17  
(+49) 731 490-290  
service gardena.com  
@
85104 Bratislava  
5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku  
Tokyo 102-0084  
Phone: (+81) 33 264 4721  
m_ishihara kaku-ichi.co.jp  
Argentina  
Phone: (+421) 263453722  
Argensem® S.A.  
@
info gardena.sk  
@
Calle Colonia Japonesa s/n  
(1625) Loma Verde  
Czech Republic  
Slovenia  
@
GARDENA spol. s r.o.  
Шнpskб 20a, и.p. 1153  
627 00 Brno  
Silk d.o.o.  
Escobar, Buenos Aires  
Phone: (+54) 3488494040  
Luxembourg  
Brodiљиe 15  
Magasins Jules Neuberg  
Grand Rue 30  
1236 Trzin  
info argensem.com.ar  
@
Phone: (+420) 800 100 425  
gardena gardenabrno.cz  
Phone: (+386) 1 5809300  
Boîte postale 12  
@
Australia  
gardena silk.si  
@
L-2010 Luxembourg  
Phone: (+352) 401401  
Nylex Consumer Products  
50-70 Stanley Drive  
Somerton, Victoria, 3062  
Phone: (+61) 1800 658 276  
Denmark  
South Africa  
GARDENA  
South Africa (Pty.) Ltd.  
P.O. Box 11534  
GARDENA Norden AB  
Salgsafdeling Danmark  
Box 9003  
info neuberg.lu  
@
Netherlands  
GARDENA Nederland B.V.  
Postbus 50176  
spare.parts nylex.com.au  
@
S-200 39 Malmö  
Vorna Valley 1686  
Phone: (+27) 11 315 02 23  
info gardena.dk  
@
Austria /Österreich  
GARDENA  
1305 AD ALMERE  
Phone: (+31) 36 5210000  
sales gardena.co.za  
@
Finland  
Habitec Oy  
Martinkyläntie 52  
01720 Vantaa  
Österreich Ges.m.b.H.  
Stettnerweg 11-15  
2100 Korneuburg  
Spain  
info gardena.nl  
@
GARDENA IBERICA S.L.U.  
C/ Basauri, nº 6  
La Florida  
Neth. Antilles  
Tel.: (+43) 2262 7454536  
Jonka Enterprises N.V.  
Sta. Rosa Weg 196  
P.O. Box 8200  
France  
GARDENA  
PARIS NORD 2  
69, rue de la Belle Etoile  
BP 57080  
ROISSY EN FRANCE  
95948 ROISSY CDG CEDEX New Zealand  
Tél. (+33) 0826101455  
service.consommateurs  
gardena.fr  
kundendienst gardena.at  
@
28023 Madrid  
Belgium  
Phone: (+34) 91 7080500  
Curaçao  
GARDENA Belgium NV/SA  
Sterrebeekstraat 163  
1930 Zaventem  
atencioncliente gardena.es  
@
Phone: (+599) 9 7676655  
Sweden  
pgm jonka.com  
@
GARDENA Norden AB  
Försäljningskontor Sverige  
Box 9003  
Phone: (+32) 2 7209212  
Mail: info gardena.be  
@
NYLEX New Zealand Limited  
Building 2, 118 Savill Drive  
Mangere, Auckland  
Phone: (+64) 9 2701806  
lena.chapman nylex.com.au  
@
Brazil  
Palash Comércio e  
Importação Ltda.  
20039 Malmö  
info gardena.se  
@
Great Britain  
Switzerland / Schweiz  
GARDENA (Schweiz) AG  
Bitziberg 1  
@
Rua Américo Brasiliense,  
2414 - Chácara Sto Antonio  
São Paulo - SP - Brasil -  
CEP 04715-005  
GARDENA UK Ltd.  
27-28 Brenkley Way  
Blezard Business Park  
Seaton Burn  
Norway  
GARDENA Norden AB  
Salgskontor Norge  
Karihaugveien 89  
1086 Oslo  
8184 Bachenbülach  
Phone: (+41) 848 800 464  
Phone: (+55)11 5181-0909  
Newcastle upon Tyne  
info gardena.ch  
@
eduardo palash.com.br  
@
NE13 6DS  
Turkey  
info gardena.co.uk  
info gardena.no  
@
@
Bulgaria  
DENEX LTD.  
GARDENA/Dost Diþ Ticaret  
Mümessillik A.Þ. Sanayi  
Çad. Adil Sokak No. 1  
Kartal - Ýstanbul  
Greece  
Agrokip  
G. Psomadopoulos & Co.  
33 A, Ifestou str. –  
Industrial Area  
Poland  
2 Luis Ahalier Str. - 7th floor  
Sofia 1404  
GARDENA Polska Sp. z o.o.  
Szymanów 9 d  
Phone: (+359) 2 9581821  
05-532 Baniocha  
Phone: (+90) 216 3893939  
office denex-bg.com  
@
Phone: (+48) 2272756 90  
info gardena-dost.com.tr  
@
194 00 Koropi, Athens  
Phone: (+30) 210 6620225  
gardena gardena.pl  
@
Canada  
Ukraine / Украина  
ALTSEST JSC  
4 Petropavlivska Street  
Petropavlivska  
GARDENA Canada Ltd.  
100 Summerlea Road  
Brampton, Ontario L6T 4X3  
Phone: (+1) 9057929330  
Portugal  
service agrokip.gr  
@
GARDENA Portugal Lda.  
Recta da Granja do Marquês  
Edif. GARDENA Algueirão  
2725-596 Mem Martins  
Phone: (+351) 21 922 85 30  
Hungary  
GARDENA  
Borschahivka Town  
Kyivo Svyatoshyn Region  
08130, Ukraine  
info gardenacanada.com  
@
Magyarország Kft.  
Késmárk utca 22  
1158 Budapest  
Phone: (+36) 80204033  
Chile  
info gardena.pt  
@
Antonio Martinic y Cia Ltda.  
Cassillas 272  
Phone: (+380) 44 4595703  
upyr altsest.kiev.ua  
Romania  
@
Centro de Cassillas  
Santiago de Chile  
Phone: (+56) 2 2010708  
MADEX INTERNATIONAL SRL  
Soseaua Odaii 117-123,  
Sector 1,  
USA  
Melnor Inc.  
gardena gardena.hu  
@
Iceland  
3085 Shawnee Drive  
Winchester, VA 22604  
Phone: (+1) 540 722-9080  
garfar_cl yahoo.com  
@
Ó. Johnson & Kaaber  
Tunguhalsi 1  
Bucureєti, RO 013603  
Phone: (+40) 21 352 76 03  
madex ines.ro  
Costa Rica  
Compania Exim  
Euroiberoamericana S.A.  
Los Colegios, Moravia,  
200 metros al Sur del Colegio Michael McLoughlin & Sons  
110 Reykjavik  
@
service_us melnor.com  
@
ooj ojk.is  
@
Russia / Россия  
АО АМИДА ТТЦ  
ул. Моcфилмовcкая 66  
117330 Моcква  
Phone: (+7) 095 9569900  
amida col.ru  
2575-20.960.07/0606  
Ireland  
GARDENA  
©
Manufacturing GmbH  
D-89070 Ulm  
Saint Francis - San José  
Phone: (+506) 297 6883  
Hardware Limited  
Long Mile Road  
Dublin 12  
http://www.gardena.com  
exim_euro racsa.co.cr  
@
@
 

Compaq Network Card HSZ80 User Manual
Craftsman Chipper 24777588O User Manual
Cuisinart Waffle Iron WMB 2A User Manual
Curtis Flat Panel Television LCP5210A User Manual
Digital Spectrum Digital Photo Frame 800 PLUS User Manual
Eureka Vacuum Cleaner S670A User Manual
Everpure Water System EV9273 75 User Manual
GE Double Oven 49 4540 User Manual
GE Ventilation Hood ZVC30 User Manual
Global Machinery Company Automobile C4500 User Manual